Итальянская брань
Брань
Как же мелодично ругаются в Риме! Мое убеждение, что колоритный матерный русский занимает почетное первое место, пошатнулась уже через несколько недель моей жизни в столице Италии.
И дело не в плохом воспитании, а в совершенно потрясающих ситуациях, которые происходят тут на каждом шагу.
Поразительно много синонимов для выражения своих негативных эмоций. С опытом жизни в столице я поняла, что легко подобрать свои словосочетания, как для скромных и благочестивых девиц, так и для отвязных и свободных в выражениях людей.
То тут, то там смело и громко разносятся на округу бранные слова: «Mortacci tua» (“Чтоб тебя!”), “Che cazzo stai dicendo!” (мягкий перевод: “Твою дивизию, что ты говоришь!”) и даже самое сильное отправление туда, откуда пришел звучит частенько. По местным меркам, это самое сильное ругательство, поэтому я не пишу.
Обидеть римлянина легко и сильнейшим словом “Stronzo” (“Отъявленная сволочь”). Это можно приберечь на самый крайний случай, когда не выполнены все обещания и нарушены все сроки договоренностей. Желаю, чтобы это не пригодилось в путешествии по стране.
Так, средненько по силе: “Дурак” — это “Scemo”, “imbecille”, “coglione”. “Слабоумный” — “deficiente” (Дифиченте).
Перечисляя ругательства, я вспоминала ситуации из моего опыта. Напоминает название романа: “Как закалялась сталь”.
Вы поругиваетесь в общественых местах?